TRADUCTIONS ÉCRITES

Une bonne traduction projette pour votre entreprise une image de sérieux et de professionnalisme, et le temps passé à corriger une mauvaise traduction peut parfois finir par vous coûter bien plus cher que si vous l’aviez faite faire par un traducteur professionnel. Les dommages occasionnés à l’image de marque de votre société à l’étranger par une traduction « approximative » peuvent être irréparables. C’est pour cela qu’à SCI Translations, tous nos traducteurs sont des professionnels qualifiés et expérimentés, travaillant tous vers leur langue maternelle, intégrant des adaptations culturelles lorsqu’elles sont nécessaires, pour s’assurer que le document traduit se lise comme un original.

Nous nous efforçons de choisir le meilleur traducteur pour chaque projet, celui qui connait votre activité et s’assurera que votre document garde son intelligibilité et sa valeur pour les confrères travaillant dans la même activité que vous.

Que vos besoins de traductions soient en finance, médecine, traitement des eaux ou micro-informatique…, nous avons des traducteurs spécialisés pour chaque projet.

Les demandes se font le plus souvent pour les langues européennes habituelles, mais rien n’est trop obscur ; nous sommes tout aussi bien en mesure de vous offrir des prestations moins habituelles comme le Mandarin, le Japonais, le Coréen, l’Arabe, le Thaïlandais, le Portugais Brésilien...

Contactez-nous pour plus de renseignements.



SERVICES SUPPLÉMENTAIRES

Interprétation simultanée Interprétation consécutive L’équipement d’interprétation
L’interprétation simultanée est utile pour faciliter la communication lors de réunions ou conférences ou plus de 2 langues sont parlées...
L’interprétation consécutive est idéale pour des petites réunions, visites d’usines, audio et vidéoconférences, entretiens,...
Les cabines d’interprétations sont parfois nécessaires pour le bon déroulement de votre conférence, notamment lorsque la traduction doit se faire en plusieurs langues...