INTERPRÉTATION SIMULTANÉE

L’interprétation simultanée est utile pour faciliter la communication lors de réunions ou conférences ou plus de 2 langues sont parlées. Les interprètes travaillent par paires pour chaque langue, pour donner la meilleure traduction possible, écoutant l’orateur et traduisant simultanément dans un micro, dans la cabine d’interprétation. Les délégués entendront ainsi la traduction dans leurs écouteurs.

Notre grande expérience de l’interprétation simultanée, travaillant uniquement avec des professionnels qualifiés, nous permet de trouver la meilleure formule pour répondre à tous vos besoins. Nous travaillons dans toutes les langues, et pour tous les types de réunions : de la grosse conférence internationale ou Comité d’Entreprise Européen en 10 langues à la table-ronde en 2 langues, en passant par les séminaires en tous genres, lancements de produits, conférences de presse, etc. L’interprétation simultanée peut se faire en utilisant des cabines de traduction, ou le système « visite guidée » infrarouge, plus simple et léger si la situation le permet.

Les interprètes seront choisis pour leur connaissance du sujet et combinaisons de langues parlées et seront préparés au vocabulaire spécifique de votre domaine d’activité et de votre entreprise.

Contactez-nous pour plus de renseignements.



SERVICES SUPPLÉMENTAIRES

Traductions écrites Interprétation consécutive L’équipement d’interprétation
Une bonne traduction projette pour votre entreprise une image de sérieux et de professionnalisme...
L’interprétation consécutive est idéale pour des petites réunions, visites d’usines, audio et vidéoconférences, entretiens,...
Les cabines d’interprétations sont parfois nécessaires pour le bon déroulement de votre conférence, notamment lorsque la traduction doit se faire en plusieurs langues...